|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Almanca-Türkçe Sözlük

BETA Online-Wörterbuch Türkisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Guidelines Section History
Closed
2010-06-11 10:51
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ..., except gender-specific forms of adjectives) can be entered as translations if the inflected forms directly correspond with each other. The entries gone ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be entered before inflected forms. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example, Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-13 10:20
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if the inflected forms directly correspond with each other. The entries gone ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be entered before inflected forms. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example, Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 20:37
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries gone ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be entered before inflected forms. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example, Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 17:55
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be entered before inflected forms. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example, Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 17:38
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example, Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (usually it's the infinitive, but, for example Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 16:10
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations. The basic form can vary from language to language (for example, French verbs will have the infinitive, whereas Bulgarian verbs will have the first person form of the present tense, and so on). If you're unsure about what the basic form is, you can always post a question in the forum. In case an entry has no basic form, its variants should be entered into the dictionary as separate entries.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:56
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata, like "to go", "house") should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:55
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms ("to go", "house", also called lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:53
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata: "gehen", "Haus") should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:51
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. The entries went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} would be okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:50
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. Examples: went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} are okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are not part of the translation entries themselves, they are stored using a separate function of dict.cc. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:47
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. Examples: went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} are okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("go, went, gone") are stored using a separate function of dict.cc, they are not part of the translation entries themselves. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:46
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. Examples: went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} are okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms ("gehen, ging, gegangen") are stored using a separate function of dict.cc, they are not part of the translation entries themselves. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:45
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. Examples: went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} are okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For inflected forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms (gehen, ging, gegangen) are stored using a separate function of dict.cc, they are not part of the translation entries themselves. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-11-11 13:40
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

Inflected words (plurals, superlatives, conjugations, ...) can be entered as translations if they are inflected the same way in both languages. Examples: went ... gegangen or houses ... Häuser {pl} are okay.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For other forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.

The connections between the different forms (gehen, ging, gegangen) are stored using a separate function of dict.cc, they are not part of the translation entries themselves. See the menu item "Inflections" for more.
Closed
2009-09-22 16:38
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

dict.cc should be useful for people of all language skills. That's why inflections of words can be entered - and plurals, superlatives, conjugations and other word forms are welcome as dictionary entries.

As a rule, the basic forms (lemmata) should be most complete regarding the number of entries. For other (inflected) forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.
Closed
2009-08-06 16:26
Changed by Paul
Paul (10)

Inflected Terms

dict.cc should be useful for people of all language skills. That's why plurals, superlatives, conjugations and other word forms are welcome. As a rule, basic forms should be most complete regarding the number of entries, for other forms it's sufficient to have only a few (the most important) translations.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Türkisch-Wörterbuch (Almanca-Türkçe Sözlük) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten