| Übersetzung 1 - 69 von 69 |
 | Türkisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | defa {adv} | -mal |  |
 | mate. çarpı {adv} | mal |  |
 | mate. kere {adv} | mal |  |
 | defa | Mal {n} |  |
 | sefer | Mal {n} [-mal] |  |
 | her seferinde {adv} | jedes Mal |  |
 | Bir bak! [argo] | Guck mal! [ugs.] |  |
 | Şuna bir bak! [argo] | Guck mal! [ugs.] |  |
 | Bakalım. | Mal sehen. [ugs.] |  |
 | Bakalım. | Schauen wir mal. |  |
 | mate. bin kere bin | tausend mal tausend |  |
 | ilk ve son olarak {adj} | ein für alle Mal |  |
 | Bitirmeme (önce bir) izin ver! [konuşmayı] | Lass mich (erst mal) ausreden! |  |
 | Bitirmeme (önce bir) müsaade et! [konuşmayı] | Lass mich (erst mal) ausreden! |  |
 | Bakar mısınız? | Würden Sie bitte mal schauen? |  |
 | Bir bak! [argo] | Schau mal! [bes. südd., österr., schweiz.] |  |
 | Şuna bir bak! [argo] | Schau mal! [bes. südd., österr., schweiz.] |  |
 | sen {pron} | du |  |
 | ... ister misin? | Möchtest du ... ? |  |
 | -sen / -san {conj} | wenn du |  |
 | -sin {verb} | du bist |  |
 | -ceksin / -caksın {verb} | du wirst |  |
 | Hazır mısın? | Bist du fertig? |  |
 | Sıra sende. | Du bist dran. |  |
 | Komiksin. | Du bist lustig. |  |
 | ... değilsin. | Du bist nicht ... |  |
 | Hoşuma gidiyorsun. | Du gefällst mir. |  |
 | deyim Aman! | Du meine Güte! |  |
 | Acıktın mı? | Hast du Hunger? |  |
 | Çocuğun var mı? | Hast du Kinder? |  |
 | ... ister misin? | Hättest du gerne ... ? |  |
 | Ne zaman geliyorsun? | ًWann kommst du? |  |
 | Sen ne düşünüyorsun? | Was glaubst du? |  |
 | Ne yapıyorsun? | Was machst du? |  |
 | Nörüyon? [konuş.] [diyal.] | Was machst du? |  |
 | Ne demek istiyorsun? | Was meinst du? |  |
 | Ne dersin? | Was meinst du? |  |
 | Ne düşünüyorsun? | Was meinst du? |  |
 | Ne istiyorsun? | Was willst du? |  |
 | Biliyor musun? | Weißt du was? |  |
 | Sen kimsin? | Wer bist du? |  |
 | Adın ne? | Wie heißt du? |  |
 | Adın nedir? | Wie heißt du? |  |
 | İsmin ne? | Wie heißt du? |  |
 | Nerdesin? [konuş.] | Wo bist du? |  |
 | Neredesin? | Wo bist du? |  |
 | Neredeydin? | Wo warst du? |  |
 | Nerelisin? | Woher kommst du? |  |
 | ... getirir misin? | würdest du [bitte] ... bringen? |  |
 | (Sen) Türk müsün? | Bist du Türke / Türkin? |  |
 | Sorduğun için teşekkürler. | Danke, dass du fragst. |  |
 | Utanmalısın! | Du solltest dich schämen! |  |
 | Telefonun var mı? | Hast du ein Telefon? |  |
 | Ona sordun mu? {Soru} {cümlesi} | Hast du ihn gefragt? |  |
 | Neden cevap vermiyorsun? | Warum antwortest du nicht? |  |
 | Bilmez miyim! [bilirim anlamında] | Was du nicht sagst! |  |
 | Neyin var? | Was hast du denn? |  |
 | Yarın ne yapıyorsun? | Was machst du morgen? |  |
 | Kaç yaşındasın? | Wie alt bist du? |  |
 | Benimle evlenir misin? | Willst du mich heiraten? |  |
 | Bakar mısın? | Würdest Du bitte schauen? |  |
 | Canımı acıttın. | Du hast mir wehgetan. [seelisch] |  |
 | Memleketin ne? | Aus welchem Land kommst Du? |  |
 | sen beni terk ettiğinden beri | seitdem du mich verlassen hast |  |
 | Kendini boş yere yoruyorsun. | Du rackerst dich unnütz ab. [ugs.] |  |
 | Sen de benim herşeyimsin! | Du bist auch mein Ein und Alles! |  |
 | Her zaman kalbimde olacaksın. | Du wirst immer in meinem Herzen sein. |  |
 | Şaka mı yapıyorsun? | Willst du mich auf den Arm nehmen? |  |
 | deyim edeb. Eti senin, kemiği benim. | Du bekommst das Fleisch, ich behalte die Knochen. [Redensart, die ausdrückt, dass einem Lehrer die volle Erziehungsgewalt über ein Kind, einschließlich körperlicher Strafen, zugestanden wird] |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Türkisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Türkisch-Wörterbuch (Almanca-Türkçe Sözlük) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten