|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Almanca-Türkçe Sözlük

BETA Deutsch-Türkisch-Übersetzung für: [amtliches Labor für die Analyse von Edelmetallen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Türkisch Deutsch: [amtliches Labor für die Analyse von Edelmetallen]

Übersetzung 1 - 67 von 67

TürkischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ablagroße Schwester {f} [auch Anrede für eine Frau von jüngeren Personen, die dieser den Respekt wie einer großen Schwester entgegenbringen]
spor 12 Dev Adam[Die 12 Riesen - Spitzname für die Spieler der türkischen Basketball-Nationalmannschaft]
olarak {prep}als [in der Funktion von, im Sinne von]
deyim edeb. Eti senin, kemiği benim.Du bekommst das Fleisch, ich behalte die Knochen. [Redensart, die ausdrückt, dass einem Lehrer die volle Erziehungsgewalt über ein Kind, einschließlich körperlicher Strafen, zugestanden wird]
mimari {adj}architektonisch [die Baukunst betreffend]
Unverified burun kanadı[eine/die] Nase blutete
elini dayamadan {adj} {adv}freihändig [ohne die Hände zu benutzen]
elini tutmadan {adj} {adv}freihändig [ohne die Hände zu benutzen]
ellerini kullanmadan {adj} {adv}freihändig [ohne die Hände zu benutzen]
çözümLösung {f} [für]
kadın {adj}weiblich [für Menschen]
duyFassung {f} [für Glühlampen]
kozm. tarakKamm {m} [für Haar]
Unverified çekidüzen [für sich selbst]Ordnung {f}
civataSchraube {f} [vorgesehen für Mutter]
cıvataSchraube {f} [vorgesehen für Mutter]
kozm. deodoranDeo {n} [Kurzwort für: Deodorant]
gastr. dondurmaEis {n} [kurz für Speiseeis]
gastr. hardalMostrich {m} [regional für: Senf]
demiry. lokomotifLok {f} [kurz für Lokomotive]
spor maratonMarathon {m} [kurz für: Marathonlauf]
giyim şalSchal {m} [meist für Frauen]
entom. dronDrohne {f} [ugs. für männliche Biene]
din hazret <Hz.>heilig [Ehrentitel für Heilige]
suGänsewein {m} [ugs.] [scherzhaft für Wasser]
vidaSchraube {f} [nicht vorgesehen für Mutter]
aluminyum folyoAlufolie {f} [kurz für Aluminiumfolie]
danışma saatiSprechstunde {f} [für Beratung, Information]
avcı. ihtiyo. Garn {n} [Netz für Fischer und Jäger]
lazımlık [konuş.]Töpfchen {n} [Nachttopf, insbes. für Kinder]
entom. erkek arıDrohne {f} [ugs. für männliche Biene]
bot. kozalakZapfen {m} [von Nadelbäumen]
ordu sevkiyatEntsendung {f} [von Truppen]
bes. gastr. şehriyeNudeln {pl} [eine Art kleine Nudeln, die in Suppe oder Reis gegessen werden]
ötekider andere [von zweien]
soylu {adj}edel [von vornehmer Abstammung]
vasıtasıyla {prep}anhand [+Gen. / von +Dat.]
tıp şifaErholung {f} [von einer Krankheit]
bes. balık yağıTran {m} [von Fettfischen]
-den {prep}vom [Präp. + Art.: von dem]
bekâr {adj}[von der Familie] getrennt lebend
at kuyruğu [hem de saç modeli]Pferdeschwanz {m} [auch für Frisur]
b.ş. nedeniyle {prep}aufgrund [+Gen. / von +Dat.]
-ın yakınında {prep}unweit [+Gen. / von +Dat.] [geh.]
şifa bulmak {verb}sich erholen [von einer Krankheit]
tar. İkinci Viyana Kuşatması [1683]Zweite Belagerung {f} Wiens [durch die Osmanen 1683]
tar. İkinci Viyana Muhasarası [1683]Zweite Belagerung {f} Wiens [durch die Osmanen 1683]
-suz {adj}bar [+Gen.] [veraltet] [im Sinne von: ohne]
istatistik [istatistiki çalışmanın sonucu]Statistik {f} [Ergebnis von Erhebungen]
-e kala {prep}vor [im Sinne von "bis dahin verbleibend"]
zool. T
gastr. cezveKaffeekännchen {n} [langstieliges Kännchen zur Zubereitung von türkischem Kaffee]
gastr. mayonezMajonäse {f} [offizielle Rsv. von 1996 bis 2017] [Mayonnaise]
ışık vermek {verb}scheinen [das Ausstrahlen oder Auftreffen von Licht]
gastr. av etiWild {n} [Fleisch von jagdbaren, wild lebenden Tieren]
kolonKolonne {f} [senkrechte Reihe von Zahlen etc.] [auch mil., naut.]
pol. tar. Şam [eski Osmanlı Şam Eyaleti]Syrien {n} [osmanische Provinz, die in etwa das heutige Syrien, Libanon, Israel, Palästina und Jordanien umfasste]
kozm. ağdaEpilierwachs {n} [durch Einkochen von Zucker und Zitronensaft hergestellte zähflüssige Masse]
-den istifade etmek {verb}etw.Akk. verwenden [(nutzbringenden) Gebrauch von etw. machen]
Eline sağlık![Ausdruck des Dankes für ein Essen oder eine handwerkliche Arbeit; "Gesundheit deinen Händen!"]
Elinize sağlık![Ausdruck des Dankes für ein Essen oder eine handwerkliche Arbeit; "Gesundheit Ihren Händen!"]
gastr. kuru yemiş[trockene Knabbereien, meist Nüsse und Kerne, für Zwischendurch oder als Beilage zu Getränken]
para liraLira {f} [Währung verschiedener Länder; ugs. auch für YTL]
yangın felâketi / yangın felaketiFeuerbrunst {f} [selten für: Feuersbrunst]
-i -den muaf tutmak {verb}jdn. von etw. befreien [z.B. von einer Pflicht]
gastr. güllaçGüllaç {n} [Süßspeise aus Teigblättern, die mit Nüssen gefüllt und traditionell mit Granatapfelsamen bestreut wird]
tabakaSchicht {f} [Schicht für Schicht]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://detr.dict.cc/?s=%5Bamtliches+Labor+f%C3%BCr+die+Analyse+von+Edelmetallen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Türkisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Türkisch-Wörterbuch (Almanca-Türkçe Sözlük) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten